Default French German Spanish Russian Italian  

Übersetzung

 

 

Werbetexte, Firmenbroschüren, Produktdatenblätter, Leitartikel für Magazine, Schulungshandbücher, Inhalte von Websites sind nur einige der Textarten, die wir übersetzen.  Was auch immer die Vorlage, wir halten uns an drei grundsätzliche Prinzipien:

 

 

Qualifizierte Übersetzer


Wir verwenden ausschließlich qualifizierte, erfahrene muttersprachliche Übersetzer, die, wo immer möglich, in ihrem Heimatland wohnen. Gegenwärtig haben wir einen Pool von 1800 Übersetzern, Lektoren und Korrektoren, die in all den wichtigsten Sprachräumen wohnen, die wir bedienen.

 

 

Zertifizierte Methodik

 

Wir halten uns strengstens an eine Produktionsmethodik, die regelmäßig und unabhängig von unserer ISO 9001:2008-Akkreditierung überprüft wird. UnserProjektbearbeitungskreislauf umreißt die Bearbeitung, die jedes Projekt erfährt, um sicherzustellen, dass Ihr mehrsprachiger Auftrag jedesmal rechtzeitig fertiggestellt wird.

 

 

Enge Zusammenarbeit mit unseren Kunden

Weitere Informationen:
Desktoppublishing
Projektbearbeitungskreislauf
Web sites

Unsere Projektmanager arbeiten im Verlauf jedes Projektes eng mit Ihnen zusammen, so dass keine wichtigen Details übersehen werden: Von der Klärung der Bedeutung des Ausgangstextes über die Bearbeitung mehrsprachiger Zusätze und Veränderungen bis hin zur Einhaltung vereinbarter Liefertermine zu einem festgelegten Preis.        

 

 

» Übersetzung
» Desktoppublishing
» Projektbearbeitungskreislauf
» Websites

Kostenvoranschlag

Default French German Spanish Russian Italian