|
Traduzione
|
Materiale pubblicitario, brochure aziendali, dati
tecnici dei prodotti, editoriali giornalistici,
manuali per la formazione e documenti per il web.
Traduciamo e adattiamo tutti questi tipi di testo e
anche altri. Ma di qualsiasi documento si tratti, nel
nostro lavoro ci atteniamo a tre principi
fondamentali:
|
|
|
Traduttori qualificati
|
|

|
Ci avvaliamo esclusivamente della collaborazione di
esperti traduttori madrelingua residenti, quando
è possibile, nel paese di origine. Al momento
possiamo contare su oltre 1800 traduttori, revisori e
correttori di bozze, dislocati in tutti i maggiori
mercati linguistici che serviamo.
|
|
|
Metodologia certificata
|
|
|
Ci conformiamo rigorosamente a una metodologia di
produzione che viene verificata regolarmente e
indipendentemente dalla nostra certificazione ISO
9001:2008.
Il
nostroCiclo della
Procedura Operativa illustra la
procedura di realizzazione attuata per ogni progetto,
onde garantire che il vostro prodotto multilingue
venga sempre portato a termine entro i tempi
stabiliti.
|
|
|
Stretta collaborazione fattiva con i nostri clienti
|
|
Ulteriori informazioni:
Editoria aziendale
Ciclo della Procedura Operativa
Siti Web
|
I nostri capi progetto collaborano strettamente con
voi durate la realizzazione di ogni progetto,
affinché non venga tralasciato alcun dettaglio
importante, dal chiarimento del significato del testo
di partenza, alla gestione degli adattamenti e delle
modifiche multilingue, al rispetto delle scadenze
stabilite entro i limiti dei prezzi
concordati.
|
|
|
|