Default French German Spanish Russian Italian  

Translation

 

 

Advertising Copy, Corporate Brochures, Product Datasheets, Magazine Editorial, Training Manuals, Web Content.  We work with all these types of copy for translation and much more.  But whatever the document, we adhere to 3 fundamental principles of production:

 

 

Qualified Translators


We only use qualified, experienced, mother-tongue translators, based, whenever possible, in their homeland.  We currently have a resource of over 2000 translators, editors and proofreaders based in all the major language markets we serve. We match translators, editors and proofreaders to your industry to ensure that you receive the best quality translations.

 

 

Certified Methodology

 

We adhere rigorously to a methodology of production that is regularly and independently verified by our ISO 9001:2008 accreditation.  Our Project Cycle Wheel outlines the processes each project undergoes to ensure that your multilingual application is produced on time every time.

 

 

Close Working Relationship with our Clients

Further Information:
Desktop Publishing
Project Cycle Wheel
Web sites

Our Project Managers work closely with you throughout each project. They will guarantee no relevant details are overlooked and that you have a single point of contact.  If necessary they will clarify the meaning of the source text, and manage multilingual amendments and changes.  This ensures the meeting of agreed delivery deadlines at a defined price.

 

 

 

» Translation
» Desktop Publishing
» Project Cycle Wheel
» Web Sites
» FTP Server

Did You Know?

A person's language determines and limits what the person experiences. Not all concepts can be expressed in some languages. This is why using a qualified mother-tongue translator is so important.   

QuoteMe !

Default French German Spanish Russian Italian